Σελίδα 1 από 1

Επίσημη μετάφραση του Γερμανικού Προγράμματος

Δημοσιεύτηκε: 20 Απρ 2012, 17:32
από anestis

Re: Επίσημη μετάφραση του Γερμανικού Προγράμματος

Δημοσιεύτηκε: 20 Απρ 2012, 19:06
από OdysseasTz
μας ενδιαφέρει ελληνική μετάφραση για εσωτερική χρήση;

Re: Επίσημη μετάφραση του Γερμανικού Προγράμματος

Δημοσιεύτηκε: 20 Απρ 2012, 19:29
από adrian
ειναι πολυ μεγαλο ρε συ, και μαλλον τζαμπα κοπος, αφου δεν θα δημοσιευθει
νομιζω καταλαβαινουμε ολοι μεταξυ μας αγγλικα..

Re: Επίσημη μετάφραση του Γερμανικού Προγράμματος

Δημοσιεύτηκε: 21 Απρ 2012, 02:44
από OdysseasTz
Συμφωνω, ε ναι αμα ειναι να γινει κατι τοσο μεγαλο θελει πολλα ατομα και αρκετο χρονο, αλλά μπορεί να φανει χρησιμο, ως ενας μπουσουλας για το δικο μας.

Re: Επίσημη μετάφραση του Γερμανικού Προγράμματος

Δημοσιεύτηκε: 21 Απρ 2012, 02:54
από anestis
Εχουμε κοινά και διαφορές
το 'βαλα εδώ ως κείμενο αναφοράς, αν κάποιος θελήσει να δει τι θέση έχουν οι Γερμανοί σε κάποιο θέμα.

π.χ. έχουν πάει τη διαφάνεια ένα βήμα πιο πέρα...

Re: Επίσημη μετάφραση του Γερμανικού Προγράμματος

Δημοσιεύτηκε: 21 Απρ 2012, 06:26
από Yiannis Motsakos
Ανέστη, βάλε και το link με το γνήσιο στα Γερμανικά, αν το έχεις σε pdf.

Re: Επίσημη μετάφραση του Γερμανικού Προγράμματος

Δημοσιεύτηκε: 21 Απρ 2012, 06:43
από pav
Yiannis Motsakos έγραψε:Ανέστη, βάλε και το link με το γνήσιο στα Γερμανικά, αν το έχεις σε pdf.

Νομίζω είναι το PDF εδώ: http://www.piratenpartei.de/navigation/ ... eiprogramm

Υ. Γ. Το google translate κάνει καλούτσικη δουλειά και στα δύο (αγγλικό-γερμανικό) αν θέλει κανείς απλώς να το διαβάσει.

Re: Επίσημη μετάφραση του Γερμανικού Προγράμματος

Δημοσιεύτηκε: 30 Απρ 2012, 01:51
από anastasiak
Καλησπέρα σας,

αν θέλετε σας βοηθώ με την μετάφραση! Απλά καλό είναι δούμε τί ακριβώς θέλουμε να μεταφράσουμε. Όλο; Κάποια τμήματά του;;; Είναι χρονοβόρα η μετάφραση του δυστυχώς... Θα χρειαζόμουν μέρες για να το ετοιμάσω σε ένα ικανοποιητικό βαθμό.

Re: Επίσημη μετάφραση του Γερμανικού Προγράμματος

Δημοσιεύτηκε: 30 Απρ 2012, 01:54
από anestis
Νομίζω ότι δεν χρειάζεται, κράτα όρεξη για άρθρα, για μετά τις εκλογές...