Φίλες και φίλοι,
Ψάχνοντας το Δίκτυο για κείμενα των Πειρατών,
πέφτω πάνω σε εξαιρετικά κείμενα στα Αγγλικά
τα οποία θα άξιζε να έχουμε στο blog μας ή σε δελτία τύπου.
Δυστυχώς ο χρόνος μου αυτή τη στιγμή είναι πολύ περιορισμένος, για να μεταφράσω όσα κείμενα θα ήθελα.
Μερικά μένουν στο να αποτελούν απλά RT στο twitter μας ( @piratepartyGR )
Θα ήθελα να ζητήσω από όποιον έχει τις γνώσεις και το χρόνο για να βοηθήσει σε μεταφράσεις, να το πει,
ώστε να βάλουμε τις βάσεις για το πρώτο Γραφείο Τύπου του κόμματος...
Ευχαριστώ εκ των προτέρων,
Ανέστης
Βοήθεια σε μετάφραση?
-
- Μέλος του Κόμματος Πειρατών
- Δημοσιεύσεις: 2409
- Εγγραφή: 15 Οκτ 2011, 10:47
- Τοποθεσία: Thessaloniki, Greece
Βοήθεια σε μετάφραση?
info: Δυστυχώς, δεν έχω το χρόνο να διαβάζω όλο το forum.
Ό,τι γράφω είναι απλά & μόνο προσωπικές απόψεις.
"First they ignore you. Then they ridicule you. Then they attack you. And then they build monuments to you". (N.Klein 1918)
Ό,τι γράφω είναι απλά & μόνο προσωπικές απόψεις.
"First they ignore you. Then they ridicule you. Then they attack you. And then they build monuments to you". (N.Klein 1918)
-
- Δημοσιεύσεις: 206
- Εγγραφή: 01 Νοέμ 2011, 12:09
- Τοποθεσία: ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ
- Επικοινωνία:
Re: Βοήθεια σε μετάφραση?
Βάλε 2-3 links για αρχή , να δω τι μπορώ να κάνω.
Η ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ και η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ δεν χαρίζονται , ΚΕΡΔΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΑΓΩΝΕΣ.
-
- Μέλος του Κόμματος Πειρατών
- Δημοσιεύσεις: 2409
- Εγγραφή: 15 Οκτ 2011, 10:47
- Τοποθεσία: Thessaloniki, Greece
Re: Βοήθεια σε μετάφραση?
Ενα για αρχή, σου στέλνω και το email μου με P.M.
http://torrentfreak.com/copyright-regim ... ies-111211
Ευχαριστώ!
ΥΓ ...Υπάρχει χώρος και για άλλους...
http://torrentfreak.com/copyright-regim ... ies-111211
Ευχαριστώ!
ΥΓ ...Υπάρχει χώρος και για άλλους...
info: Δυστυχώς, δεν έχω το χρόνο να διαβάζω όλο το forum.
Ό,τι γράφω είναι απλά & μόνο προσωπικές απόψεις.
"First they ignore you. Then they ridicule you. Then they attack you. And then they build monuments to you". (N.Klein 1918)
Ό,τι γράφω είναι απλά & μόνο προσωπικές απόψεις.
"First they ignore you. Then they ridicule you. Then they attack you. And then they build monuments to you". (N.Klein 1918)
-
- Δημοσιεύσεις: 206
- Εγγραφή: 01 Νοέμ 2011, 12:09
- Τοποθεσία: ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ
- Επικοινωνία:
Re: Βοήθεια σε μετάφραση?
Έχω έτοιμο το κείμενο. Πιθανώς να χρειάζεται κάποιες μικροδιορθώσεις από εσένα.
Που είναι το PM με το email σου , ΟΕΟ ;
Που είναι το PM με το email σου , ΟΕΟ ;
Η ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ και η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ δεν χαρίζονται , ΚΕΡΔΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΑΓΩΝΕΣ.
-
- Μέλος του Κόμματος Πειρατών
- Δημοσιεύσεις: 2409
- Εγγραφή: 15 Οκτ 2011, 10:47
- Τοποθεσία: Thessaloniki, Greece
Re: Βοήθεια σε μετάφραση?
Θα'παιρνα όρκο ότι το'στειλα, αλλά δεν το βλέπω στο "sent"
τσεκαρε τώρα...
τσεκαρε τώρα...
info: Δυστυχώς, δεν έχω το χρόνο να διαβάζω όλο το forum.
Ό,τι γράφω είναι απλά & μόνο προσωπικές απόψεις.
"First they ignore you. Then they ridicule you. Then they attack you. And then they build monuments to you". (N.Klein 1918)
Ό,τι γράφω είναι απλά & μόνο προσωπικές απόψεις.
"First they ignore you. Then they ridicule you. Then they attack you. And then they build monuments to you". (N.Klein 1918)
-
- Μέλος του Κόμματος Πειρατών
- Δημοσιεύσεις: 4260
- Εγγραφή: 14 Οκτ 2011, 14:42
- Τοποθεσία: Αθήνα/Θεσσαλονίκη
Re: Βοήθεια σε μετάφραση?
απο αγγλικα και εγω μπορω. δεν υποσχομαι τιποτα σε θεμα χρονου παραδοσης κλπ (σχολη gtp)
https://www.youtube.com/watch?v=wuKx7AgHLes
καλύτερα ξύλινο πόδι, παρά ξύλινος λόγος - arrrr
καλύτερα ξύλινο πόδι, παρά ξύλινος λόγος - arrrr
-
- Μέλος του Κόμματος Πειρατών
- Δημοσιεύσεις: 2409
- Εγγραφή: 15 Οκτ 2011, 10:47
- Τοποθεσία: Thessaloniki, Greece
Re: Βοήθεια σε μετάφραση?
pappasadrian έγραψε:απο αγγλικα και εγω μπορω. δεν υποσχομαι τιποτα σε θεμα χρονου παραδοσης κλπ (σχολη gtp)
Σου στέλνω PM
thanks!
info: Δυστυχώς, δεν έχω το χρόνο να διαβάζω όλο το forum.
Ό,τι γράφω είναι απλά & μόνο προσωπικές απόψεις.
"First they ignore you. Then they ridicule you. Then they attack you. And then they build monuments to you". (N.Klein 1918)
Ό,τι γράφω είναι απλά & μόνο προσωπικές απόψεις.
"First they ignore you. Then they ridicule you. Then they attack you. And then they build monuments to you". (N.Klein 1918)
-
- Δημοσιεύσεις: 661
- Εγγραφή: 11 Οκτ 2011, 19:09
- Επικοινωνία:
Re: Βοήθεια σε μετάφραση?
Deutsch übernehme ich
Germanika egw!!
Germanika egw!!
Όλες οι απόψεις των post μου είναι αυστηρά προσωπικές. Οι επίσημες θέσεις βρίσκονται στο http://www.pirata.gr
My Blog: http://www.pressfree.net
Γιώργος
My Blog: http://www.pressfree.net
Γιώργος
Re: Βοήθεια σε μετάφραση?
ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΥΣ ΑΠΟ ΚΕΡΚΥΡΑ
ΑΓΓΛΙΚΑ ΚΑΙ ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΔΩ
ΣΑΣ ΠΕΡΙΜΕΝΩ ΣΤΟ ΝΗΣΙ!
ΑΓΓΛΙΚΑ ΚΑΙ ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΔΩ
ΣΑΣ ΠΕΡΙΜΕΝΩ ΣΤΟ ΝΗΣΙ!
-
- Δημοσιεύσεις: 40
- Εγγραφή: 03 Ιαν 2012, 19:32
- Τοποθεσία: Κέρκυρα
- Επικοινωνία:
Re: Βοήθεια σε μετάφραση?
Εγώ Αγγλικά ξέρω... κάτι ρωσικά ξέρω... και το μόνο που έχω, για την ώρα, είναι χρόνος...
Μέλη σε σύνδεση
Μέλη σε αυτή την Δ. Συζήτηση: 13 και 0 επισκέπτες