Βοήθεια σε μετάφραση?

Κείμενα, Δελτία Τύπου, Newsletters, Μεταφράσεις, προώθηση του κόμματος σε "κλασικά" και νέα Μέσα.
Ιορ_Χ
Δημοσιεύσεις: 2
Εγγραφή: 04 Ιαν 2012, 12:03

Re: Βοήθεια σε μετάφραση?

Δημοσίευσηαπό Ιορ_Χ » 05 Ιαν 2012, 20:09

Μπορώ να βοηθήσω αρκετά στην μετάφραση αγγλικών κειμένων και λιγότερο στην μετάφραση γερμανικών.

zio_donnie
Μέλος του Κόμματος Πειρατών
Δημοσιεύσεις: 2439
Εγγραφή: 16 Ιαν 2012, 11:10
Τοποθεσία: Χαλάνδρι
Επικοινωνία:

Re: Βοήθεια σε μετάφραση?

Δημοσίευσηαπό zio_donnie » 16 Ιαν 2012, 13:17

Αν ενδιαφέρει μεταφράζω σε Ιταλικά και Αγγλικά.
Ε.Δ.Α.Π.Ε. The truth is out there.

anestis
Μέλος του Κόμματος Πειρατών
Δημοσιεύσεις: 2409
Εγγραφή: 15 Οκτ 2011, 10:47
Τοποθεσία: Thessaloniki, Greece

Re: Βοήθεια σε μετάφραση?

Δημοσίευσηαπό anestis » 16 Ιαν 2012, 19:37

Βασικά θα χρειαστεί μετάφραση προς το παρόν στα παρακάτω κείμενα:

http://www.economist.com/node/2592996?mid=57

http://torrentfreak.com/musicians-prais ... ns-120112/

http://www.cato-at-liberty.org/how-copy ... -congress/

http://is.gd/QXfRC9 (Σουηδικά, αλλά γίνεται μέσω Google translate ΠΡΟΣ ΑΓΓΛΙΚΑ, όχι ΕΛΛΗΝΙΚΑ, τα ελληνικά του GT είναι χάλια)

http://www.boingboing.net/2010/04/22/in ... t-bil.html


Παρακαλώ να δηλώνει ο καθένας πιο έπιασε, για να μην το πιάσει άλλος


Το τελειωμένο προς tweets [at] pirateparty.gr


Με προκαταβολικές ευχαριστίες

Οποιος θέλει να φαίνεται το ον/μο του ως μεταφραστή στη μετάφραση να το πει!
info: Δυστυχώς, δεν έχω το χρόνο να διαβάζω όλο το forum.

Ό,τι γράφω είναι απλά & μόνο προσωπικές απόψεις.
"First they ignore you. Then they ridicule you. Then they attack you. And then they build monuments to you". (N.Klein 1918)

zio_donnie
Μέλος του Κόμματος Πειρατών
Δημοσιεύσεις: 2439
Εγγραφή: 16 Ιαν 2012, 11:10
Τοποθεσία: Χαλάνδρι
Επικοινωνία:

Re: Βοήθεια σε μετάφραση?

Δημοσίευσηαπό zio_donnie » 16 Ιαν 2012, 19:55

Του economist θα το κάνω εγώ. Αν δε βρεθεί άλλος θα συνεχίσω και τα επόμενα.
Ε.Δ.Α.Π.Ε. The truth is out there.

piratpartisten
Δημοσιεύσεις: 103
Εγγραφή: 05 Ιαν 2012, 15:45

Re: Βοήθεια σε μετάφραση?

Δημοσίευσηαπό piratpartisten » 16 Ιαν 2012, 21:20

http://is.gd/QXfRC9
αυτο μπορω να το μεταφρασω εγω σε λιγες ημερες, μην περιμενετε ομως 100% τελειο Ελληνικο συντακτικο επειδη λοιπω απο την Ελλαδα 35 χρονια. Το επιπεδο μου το καταλαβαινετε απο αυτα που εχω γραψει.

anestis
Μέλος του Κόμματος Πειρατών
Δημοσιεύσεις: 2409
Εγγραφή: 15 Οκτ 2011, 10:47
Τοποθεσία: Thessaloniki, Greece

Re: Βοήθεια σε μετάφραση?

Δημοσίευσηαπό anestis » 16 Ιαν 2012, 21:41

Ευχαριστούμε,
δεν χρειάζεται τελειο συντακτικό γιατί μετά την μετάφραση τα κείμενα περνάνε "χτένισμα" :)

piratpartisten έγραψε:http://is.gd/QXfRC9
αυτο μπορω να το μεταφρασω εγω σε λιγες ημερες, μην περιμενετε ομως 100% τελειο Ελληνικο συντακτικο επειδη λοιπω απο την Ελλαδα 35 χρονια. Το επιπεδο μου το καταλαβαινετε απο αυτα που εχω γραψει.
info: Δυστυχώς, δεν έχω το χρόνο να διαβάζω όλο το forum.

Ό,τι γράφω είναι απλά & μόνο προσωπικές απόψεις.
"First they ignore you. Then they ridicule you. Then they attack you. And then they build monuments to you". (N.Klein 1918)

LouisaT
Μέλος του Κόμματος Πειρατών
Δημοσιεύσεις: 848
Εγγραφή: 13 Ιαν 2012, 15:25

Re: Βοήθεια σε μετάφραση?

Δημοσίευσηαπό LouisaT » 17 Ιαν 2012, 00:46

Θα κάνω το boingboing. Είναι μικρό. Λογικά θα το έχετε αύριο.

mankasp
Μέλος του Κόμματος Πειρατών
Δημοσιεύσεις: 3641
Εγγραφή: 12 Ιαν 2012, 17:05
Τοποθεσία: Thessaloniki, Greece

Re: Βοήθεια σε μετάφραση?

Δημοσίευσηαπό mankasp » 17 Ιαν 2012, 01:54

Για γαλλικά μπορώ να βοηθήσω και εγώ.

Υ.Γ. Θα χρειαστούμε και ένα λογισμικό Project Manager. Κάτι σαν το Mantis αλλά πιο γενικό, θα το ψάξω και θα επανέλθω σε άλλο topic.
https://twitter.com/e_kastrinakis

anestis
Μέλος του Κόμματος Πειρατών
Δημοσιεύσεις: 2409
Εγγραφή: 15 Οκτ 2011, 10:47
Τοποθεσία: Thessaloniki, Greece

Re: Βοήθεια σε μετάφραση?

Δημοσίευσηαπό anestis » 17 Ιαν 2012, 11:53

Ευχαριστούμε όσους βοηθούν στη μετάφραση.

Παρακαλώ γράψτε μου και αν θέλετε να υπάρξει ΕΠΩΝΥΜΗ ή ΨΕΥΔΩΝΥΜΗ αναφορά σας ως μεταφραστή και ποιά θέλετε να είναι αυτή.
Αν δεν γράψετε, καταλαβαίνω πως δεν θέλετε τίποτα, οπότε ίσως γράψω "Ανώνυμο Μέλος" ?
info: Δυστυχώς, δεν έχω το χρόνο να διαβάζω όλο το forum.

Ό,τι γράφω είναι απλά & μόνο προσωπικές απόψεις.
"First they ignore you. Then they ridicule you. Then they attack you. And then they build monuments to you". (N.Klein 1918)

piratpartisten
Δημοσιεύσεις: 103
Εγγραφή: 05 Ιαν 2012, 15:45

Re: Βοήθεια σε μετάφραση?

Δημοσίευσηαπό piratpartisten » 17 Ιαν 2012, 12:17

Μηπως θα χρειαζοταν μια επιβεβαιωση οτι παραληφτηκε η μεταφραση που εχει σταλει στο tweets? και οτι ηταν κατα καποιον τροπο χρησιμοποιησιμη; με pm η στο email απο το οποιο απεσταλλει.
Δεν με πειραζει να υπαρχει το ονομα μου απο κατω και να χρησιμοποιηθει αυτη απο οποιονδηποτε κατω απο καποιο κλαδο του CC που εσεις θα διαλεξετε και εμεις θα συμφωνησουμε.


Επιστροφή στο

Μέλη σε σύνδεση

Μέλη σε αυτή την Δ. Συζήτηση: 12 και 0 επισκέπτες